發(fā)布時(shí)間:2017-11-03 11:19:52 來源:www.mitanghi.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
企業(yè)在進(jìn)行大小型會(huì)議,或參加國際會(huì)議中,經(jīng)常會(huì)用到同聲傳譯進(jìn)行翻譯,這也是會(huì)議翻譯中較為常見的一種翻譯類型,會(huì)議同聲傳譯是最節(jié)約的一種翻譯方式,它為各大國際會(huì)議、大型研討會(huì)提供了最好的翻譯方式,那么英語會(huì)議同傳翻譯收費(fèi)一天多少錢呢,拓譜深圳同聲傳譯翻譯公司譯員表示:同傳翻譯一般會(huì)為兩種,耳語同傳和會(huì)議同傳,耳語同傳收費(fèi)一般4000-6000元/天,會(huì)議同傳5000-7000元/天.具體需要根據(jù)客戶需求給予合理的報(bào)價(jià),如果需要報(bào)價(jià)可以聯(lián)系我們工作人員。
會(huì)議同聲傳譯的表現(xiàn)方式主要有三種方式:
1、帶稿同傳:帶稿同傳指發(fā)言人朗讀事先寫好的演講稿,同聲傳譯員根據(jù)事先提供演講稿組織翻譯。與此同時(shí)帶稿同傳也是有難度的,帶稿同傳的難度在于演講者通常不完全照稿宣讀,而是不斷自由發(fā)揮,且讀稿和自由發(fā)揮間沒任何提示信號(hào)。
2、無稿同傳:無稿同傳是針對(duì)演講者發(fā)表即興演講的狀況下,同傳譯員做出相應(yīng)的翻譯。
3、視譯和耳語傳譯:視譯是指同傳譯員拿著發(fā)言人的書面講稿一邊聽發(fā)言人的講話一邊看著講稿做口譯;耳語同傳是指譯員一邊聽取發(fā)言人的講話一邊在會(huì)代表耳邊輕聲翻譯,這種方式主要用于只有少數(shù)人需要聽取譯文的情況。
會(huì)議同傳翻譯不同于其他形式的,對(duì)于譯員本身的要求也是比較嚴(yán)格的,議員在準(zhǔn)備同聲傳譯的時(shí)候,一定要在會(huì)議開始之前對(duì)此次會(huì)議有一個(gè)全面、整體的了解,為同傳會(huì)議做好充足的準(zhǔn)備工作,確保翻譯的順利進(jìn)行。
護(hù)照是一個(gè)國家的公民出入本國國...
駕照翻譯是證件翻譯的一種,對(duì)翻...
離婚證翻譯就是將結(jié)婚證內(nèi)容翻譯...
結(jié)婚證翻譯就是將結(jié)婚證內(nèi)容翻譯...
深圳市拓譜翻譯有限公司
地址:深圳市南山區(qū)粵海街道高新區(qū)社區(qū)高新南七道018號(hào)
服務(wù)熱線:400 7565 100
網(wǎng)址:www.mitanghi.com
掃一掃!收藏拓譜翻譯手機(jī)站