招商手冊翻譯-招商書翻譯
一個(gè)好的招商手冊應(yīng)該是對本次招商活動(dòng)一個(gè)全面而詳細(xì)的說明書,可增強(qiáng)經(jīng)銷商對新品的認(rèn)知度及經(jīng)銷興趣。招商書中必須有企業(yè)概況、產(chǎn)品特點(diǎn)、市場潛力、加盟條件、合作方式及獎(jiǎng)勵(lì)政策等基本內(nèi)容,要求簡明扼要、主題鮮明,能讓經(jīng)銷商充分了解您的營銷模式與品牌情況。像華潤萬家集團(tuán)就直接把招商手冊做成【市場實(shí)操入駐手冊】,使入駐商家很清楚地知華潤萬家的營銷策略和招商政策。在制作招商書時(shí),最好附上企業(yè)的營業(yè)執(zhí)照、各類產(chǎn)品檢驗(yàn)報(bào)告、獲獎(jiǎng)證書等復(fù)印件,以增強(qiáng)經(jīng)銷商對您的信任感。
因此在設(shè)計(jì)《招商手冊》時(shí),我們要特別注意其中有要點(diǎn):篇幅結(jié)構(gòu)上不能漏項(xiàng),行業(yè)背景、企業(yè)簡介、產(chǎn)品核心概念、運(yùn)作模式綱要、盈利概念推算、招商政策分析等;平面設(shè)計(jì)、印刷方面要體現(xiàn)高檔次、強(qiáng)實(shí)力、和企業(yè)對該項(xiàng)目做得成功的大決心;文字組織方面要朦朧中求完美,語句要求高度提煉、突出亮點(diǎn)以增強(qiáng)吸引力,并不需要把企業(yè)所有細(xì)則都寫上去,要看得完、吸得住和守得了密,讓商家萌生來的念頭;企業(yè)在進(jìn)軍海外,或者外企進(jìn)入中國市場,都需要對招商手冊進(jìn)行本地化翻譯,在翻譯中除了要保證專業(yè)性外,還需兼顧當(dāng)?shù)氐拿褡逦幕蛘唢L(fēng)情特色,看起來就像是本土的企業(yè)招商書一樣。
深圳拓譜翻譯公司是一家高端定制服務(wù)翻譯公司,為政府、集團(tuán)公司、商城、萬達(dá)模式、工業(yè)園、科技園、自貿(mào)區(qū)等機(jī)構(gòu)提供招商手冊翻譯、企劃書翻譯、宣傳手冊翻譯以及培訓(xùn)手冊翻譯服務(wù);翻譯語言涵蓋了英語、法語、俄語、日語、韓語、德語、東南亞小語種手冊翻譯服務(wù)。
服務(wù)電話:400-7565-100
深圳市拓譜翻譯有限公司
地址:深圳市南山區(qū)粵海街道高新區(qū)社區(qū)高新南七道018號
服務(wù)熱線:400 7565 100
網(wǎng)址:www.mitanghi.com
掃一掃!收藏拓譜翻譯手機(jī)站