圖書翻譯價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)?
發(fā)布時(shí)間:2018-03-30 11:28:02 來源:www.mitanghi.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
圖書翻譯價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)?《射雕英雄傳》出英譯本啦! 最近比較火的一個(gè)新聞,瑞典姑娘安娜·霍姆伍德,成功將金庸小說《射雕英雄傳》翻譯成英文版,隨著中國改革開放以來,中國與世界的溝通和交流越來越頻繁,從經(jīng)濟(jì)、文化、政治、甚至涉及到生活的方方面面?;ネㄓ袩o、共同發(fā)展是好事,尤其是在文化的交流上。對于文化愛好者來說,想看外籍名著,首先要將圖書進(jìn)行翻譯,那么一般的圖書翻譯的價(jià)格跟哪些因素有關(guān)呢?
拓譜翻譯機(jī)構(gòu)介紹對于專業(yè)的圖書翻譯公司,價(jià)格的高低與文章翻譯的要求有關(guān),主要有一下三個(gè)檔次:
第一、普通級(jí)別的翻譯要求
這個(gè)級(jí)別的翻譯,只是用于幫助客戶了解所翻譯文章的大概內(nèi)容,供內(nèi)部參考和交流使用,多是淺顯易懂的白話文,沒有專業(yè)術(shù)語與原文語言上的嚴(yán)謹(jǐn)性。
第二、專業(yè)級(jí)別的翻譯要求
這個(gè)級(jí)別的翻譯,在所翻譯的文章中會(huì)運(yùn)用專業(yè)的學(xué)術(shù)或者工業(yè)用語,用來滿足進(jìn)行交流、閱讀的需求。
第三、出版級(jí)別的翻譯要求
這個(gè)級(jí)別的圖書翻譯的價(jià)格是最貴的,因?yàn)橐嫦虼蟊?,所以在專業(yè)的術(shù)語上更要求譯后用語的習(xí)慣,語言更加流暢、語句優(yōu)美、更具有閱讀性以及讀書的意境。
圖書翻譯價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)?我們知道,每個(gè)國家都有其每個(gè)年代的文學(xué)大師,絢爛、多彩的文字組成了流芳百世的文學(xué)作品,而我們作為這個(gè)時(shí)代的受益者,生而有幸能領(lǐng)略到各個(gè)傳世大師的風(fēng)采。但是圖書翻譯的市場良莠不齊,想要閱讀好的作品,不能只關(guān)注圖書翻譯的價(jià)格,對于質(zhì)量也要嚴(yán)格把關(guān)。