陪同翻譯公司是怎么收費(fèi)的?
發(fā)布時間:2018-03-12 10:30:59 來源:www.mitanghi.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
陪同翻譯公司是怎么收費(fèi)的?很多客戶在尋找
陪同翻譯的時候,都會問到一個很重要的問題-費(fèi)用,而忽略陪同翻譯的質(zhì)量。拓譜翻譯機(jī)構(gòu)以翻譯服務(wù)質(zhì)量高立足翻譯界。資深的翻譯譯員介紹作為一名專業(yè)陪同口譯人員,需要了解在陪同口譯過程中的一些注意事項(xiàng)。作為拓譜翻譯公司資深口譯譯員,在此詳談一下陪同口譯注意事項(xiàng)你了解多少:
(1)不管是新手還是老手陪同口譯譯員,在進(jìn)行陪同項(xiàng)目之前,請務(wù)必認(rèn)真準(zhǔn)備,熟悉需要翻譯的內(nèi)容,思考可能涉及的相關(guān)領(lǐng)域等,可以說準(zhǔn)備不充分、翻譯不流暢是口譯員的大敵。
(2)口譯譯員應(yīng)該比客戶提前15-20分鐘到達(dá),無論如何不應(yīng)遲到。如果遇到堵車或特殊情況耽誤的情況下,務(wù)必打個電話解釋一下。如果是既遲到又聯(lián)系不上譯員的情況,比較挑剔的客戶可以當(dāng)場要求換人。
(3)跟坐在廂子里的同聲傳譯不同,大部分陪同翻譯項(xiàng)目都是需要露面的,所以應(yīng)該需要注意著裝,不能隨便搭配,邋遢出場,作為陪同翻譯人員,可能需要跟隨在外賓左右,著裝規(guī)范以正式為佳。
(4)陪同翻譯應(yīng)該要學(xué)會察言觀色,很多時候陪同翻譯要應(yīng)付的不僅僅只是正式的談判場合,客戶既然雇傭你并支付一天的費(fèi)用,肯定是希望你在生活的各個方面都給與幫助。比如:客戶看不懂菜譜、找不到洗手間、想要什么東西時,翻譯都應(yīng)該主動上前詢問是否需要幫助。
(5)中國人一般都會認(rèn)為“提錢傷感情”,而外國人則主張公事公辦。如果客戶堅持付費(fèi),一定要說好是一次性付費(fèi)還是按天付費(fèi)。如果遮遮掩掩不敢明說,吃虧的還是自己。
(6)陪同翻譯公司是怎么收費(fèi)的?一般情況下,翻譯公司都會在任務(wù)結(jié)束后一個月內(nèi)將費(fèi)用打到賬戶上,所以除了事先說明是客戶當(dāng)場付費(fèi),否則很少有在一周之內(nèi)費(fèi)用到賬的情況。永遠(yuǎn)不要拋開介紹人直接聯(lián)系客戶。就算介紹人允許你這樣做,你也應(yīng)該不時匯報一下該項(xiàng)目的情況和進(jìn)展,否則會給人留下一種“不懂事”或“忘恩負(fù)義”的不良印象。另外就是如果口譯項(xiàng)目是別人介紹的,收到錢后一定要通知介紹人一聲,介紹人不求你對他感恩戴德,但起碼應(yīng)尊重人家的知情權(quán),而且特別是因?yàn)橹虚g出現(xiàn)任何問題,往往還需要介紹人出面幫你解決。