葡萄牙商務(wù)口譯?
發(fā)布時間:2017-08-16 10:48:59 來源:www.mitanghi.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
葡萄牙商務(wù)口譯?葡萄牙語口譯翻譯本身就是一種高難度翻譯類型,而葡萄牙商務(wù)口譯一般適用于政務(wù)、商務(wù)等會議居多。葡語商務(wù)口譯有屬于難度系數(shù)極高的一種小語種,口譯的成功往往取決于議員的葡萄牙語知識積累以及記憶力如何,人的短時間記憶能力因人而異,總的來說都是十分有限的,今天來介紹一下關(guān)于葡語會議口譯的三種速記方法:
1、葡語商務(wù)口譯員要把精力集中在聽和理解上
多數(shù)議員在翻譯的過程中過分依賴筆記,當(dāng)然口譯筆記是記憶的眼神或補(bǔ)充,但是過分依賴同樣也會影響對口譯內(nèi)容的整體理解,議員應(yīng)該學(xué)會抓住關(guān)鍵詞,及時組織語言是句子的關(guān)鍵,一篇結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯性強(qiáng)的講話往往并不需要太多的筆記,大腦記憶應(yīng)該是主要的??谧g筆記的內(nèi)容并不是信息的文字化形式,不是聽寫,而是理解、分析、感覺、消化、記憶和表達(dá)所需要的載體。
2、葡語商務(wù)口譯員要注意邏輯分析
有些人講話時由于思考不成熟,話語之間缺乏邏輯性,議員要善于邏輯分析,找出說話人的調(diào)理,把句子理順,這樣便于在翻譯時內(nèi)容連貫,思路清晰。當(dāng)然筆記可以用來記錄一些重要信息,避免口譯到最后時忘記翻譯內(nèi)容。
3、葡語商務(wù)口譯員筆記的速度要快
口譯筆記的速度要快,但是不能潦草,可以使用來源語,也可以使用目標(biāo)語,以哪一種語言記錄為好取決于譯員個人的聽解能力、筆記習(xí)慣、書寫速度、轉(zhuǎn)譯能力,以及所記詞語的長短與簡繁。
深圳葡萄牙語翻譯公司介紹:正確地借用符號會幫助語言同思想分離,比如常見的數(shù)學(xué)和物理符號。比如:+-<=± ÷ ≠ ≤ ≥等;代表各種內(nèi)容或思想的符號,比如↗↘?!OK等。但是,符號的數(shù)量和種類不能太多,那樣不便于記憶,反而影響后面的表達(dá)。原則上使用目標(biāo)語記錄,這樣便于表達(dá)。目標(biāo)語記錄也不是翻譯,只是表達(dá)的雛形,是一種信息的提示,譯員可以隨即調(diào)整,靈活運(yùn)用。