深圳醫(yī)學(xué)翻譯機(jī)構(gòu)提高醫(yī)學(xué)翻譯準(zhǔn)確性的三個建議
發(fā)布時間:2017-07-14 11:25:58 來源:www.mitanghi.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
翻譯行業(yè)中醫(yī)學(xué)翻譯是專業(yè)性、難度較強(qiáng)的翻譯之一,要求翻譯譯者不僅要有扎實(shí)的外語基礎(chǔ)知識,還要具備一定的醫(yī)學(xué)知識背景。醫(yī)學(xué)翻譯者如何加強(qiáng)專業(yè)訓(xùn)練,提高醫(yī)學(xué)翻譯的準(zhǔn)確性?在這里
深圳醫(yī)學(xué)翻譯機(jī)構(gòu)給大家三個小建議。
首先,要加強(qiáng)醫(yī)學(xué)專業(yè)知識學(xué)習(xí)。現(xiàn)代醫(yī)學(xué)體系完整、種類繁多,為醫(yī)學(xué)翻譯提供了廣闊的舞臺。醫(yī)學(xué)翻譯包含了基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)翻譯、臨床醫(yī)學(xué)翻譯、藥學(xué)翻譯、中醫(yī)藥翻譯等門類。醫(yī)學(xué)翻譯者應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)借鑒全科醫(yī)生的成長路徑,不僅要掌握醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)知識,更要儲備全科醫(yī)學(xué)知識、掌握一定的臨床經(jīng)驗(yàn),這樣將各類知識融會貫通,提升專業(yè)技能。
其次,要具備專業(yè)的的外語能力?,F(xiàn)代醫(yī)學(xué)是以西方醫(yī)學(xué)為核心的醫(yī)學(xué)體系,同時,隨著中醫(yī)醫(yī)學(xué)的發(fā)展,要求醫(yī)學(xué)翻譯者不僅要具備一定的外語翻譯能力,更要提升醫(yī)學(xué)專業(yè)外語的表達(dá)、溝通能力。只有大量閱讀專業(yè)外語文獻(xiàn)、書籍,熟練掌握各類醫(yī)學(xué)術(shù)語,才能“胸中有丘壑”,準(zhǔn)確無誤地進(jìn)行翻譯。
第三,要具備一定的研究能力?,F(xiàn)代醫(yī)學(xué)不斷發(fā)展進(jìn)步,各類醫(yī)學(xué)難關(guān)不斷被攻克。這就要求醫(yī)學(xué)翻譯者與時俱進(jìn),及時了解醫(yī)學(xué)發(fā)展動態(tài)、先進(jìn)的醫(yī)學(xué)技術(shù)、治療手段和醫(yī)學(xué)設(shè)備,以專業(yè)精神開展醫(yī)學(xué)研究,才能不斷順應(yīng)醫(yī)學(xué)翻譯的各類需求,不斷提升醫(yī)學(xué)翻譯的能力和水平。