国产愉拍精品手机,国产精品+制服诱惑,国产亚洲一卡二卡三卡四卡,成人免费午夜无码视频,亚洲已满18点击进入在线看片

歡迎來(lái)到拓譜深圳翻譯公司網(wǎng)站
深圳翻譯公司拓譜免費(fèi)咨詢
深圳翻譯公司_專業(yè)翻譯公司-拓譜翻譯
深圳翻譯公司拓譜翻譯
新聞資訊
您的位置:首頁(yè)>新聞資訊>>商務(wù)口譯翻譯員應(yīng)具備哪些能力

商務(wù)口譯翻譯員應(yīng)具備哪些能力

發(fā)布時(shí)間:2017-04-05 20:32:03    來(lái)源:www.mitanghi.com    作者:拓譜深圳翻譯公司

  

  商務(wù)口譯翻譯員應(yīng)具備哪些能力?拓譜翻譯專家表示:一名優(yōu)秀的商務(wù)口譯翻譯員不僅需要有扎實(shí)的兩種語(yǔ)言口述表達(dá)功底,更需了解兩種語(yǔ)言背后的文化以及商務(wù)領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí),才能真正成為商務(wù)口譯員。

商務(wù)口譯翻譯員應(yīng)具備哪些能力

  其實(shí)商務(wù)口譯在很大程度上依賴的是對(duì)商業(yè)的熟悉度,及商業(yè)專業(yè)知識(shí)了解程度,只有在充分的準(zhǔn)備下才能使譯員掌握主動(dòng)權(quán),取得更大的成就。作為商務(wù)口譯翻譯員除了平時(shí)的日常知識(shí)積累外,譯員還需做好譯前主題和術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)備。從理論上講,這是為了讓譯員補(bǔ)充知識(shí),擴(kuò)展機(jī)會(huì)。口譯員除開對(duì)商務(wù)知識(shí)的廣泛了解外,還應(yīng)針對(duì)客戶會(huì)議談判或?qū)n}討論做準(zhǔn)備,在短時(shí)間內(nèi)通過(guò)查找資料、咨詢專家等方式了解討論專題的相關(guān)知識(shí)、基本概念、詞匯、熱點(diǎn)問(wèn)題以及談話雙方的立場(chǎng)態(tài)度等。

  由于大商業(yè)、大經(jīng)濟(jì)格局的形成,商務(wù)已經(jīng)不僅僅局限在在進(jìn)出口、商務(wù)談判、對(duì)外商務(wù)通信等領(lǐng)域了,而是延伸到了經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、金融、市場(chǎng)營(yíng)銷、法律等等領(lǐng)域。譯員有必要在口譯任務(wù)開始前盡可能全面地收集和整理口譯活動(dòng)會(huì)涉及到的各個(gè)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和專有名詞,并找到它們?cè)诹硪环N工作語(yǔ)言中的語(yǔ)義等值加以強(qiáng)記,做到使用時(shí)脫口而出。這些事先確立且已經(jīng)記憶在大腦中的語(yǔ)義等值,可以有效地消除譯員在譯前和譯中產(chǎn)生的緊張情緒,緩解其口譯時(shí)承受的心理壓力,使譯員對(duì)完整、準(zhǔn)確、迅速、輕松的臨場(chǎng)口譯充滿信心。商務(wù)口譯員也許不必成為某一領(lǐng)域的專家,但所有這些商務(wù)知識(shí)的基本內(nèi)容卻不可不知。

  口譯過(guò)程中,由于兩種語(yǔ)言的不同個(gè)性造成了語(yǔ)言交際的局限性,其局限性往往會(huì)導(dǎo)致信息損失,又叫“欠額翻譯”。商務(wù)口譯要最大限度地減少這種損失。由于語(yǔ)言有不可譯性的存在,所以難免會(huì)有一定的損失所在。但是,一般商務(wù)活動(dòng)都會(huì)牽涉到數(shù)額較大的項(xiàng)目,甚至有上億、幾十億的大項(xiàng)目,口譯中的損失有時(shí)候可能造成難以挽回的影響。相反,“過(guò)載翻譯”也應(yīng)該避免。商務(wù)談判的一個(gè)重要目的是贏利。談判雙方都會(huì)不時(shí)地通過(guò)種種方式表達(dá)自己的傾向性意見??谧g員不僅要成功完成口譯活動(dòng)本身,還要協(xié)助談判雙方取得雙贏,或維護(hù)本方的利益,不致受損過(guò)多。這就需要譯員盡量避免各種跨文化沖突引起的誤解和矛盾,使談判盡可能順利地進(jìn)行。在跨文化意識(shí)的驅(qū)動(dòng)下,口譯員有時(shí)候應(yīng)自覺(jué)不自覺(jué)地對(duì)原話進(jìn)行調(diào)節(jié),恰如其地掌握好講話速度和聲調(diào),選擇妥當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)詞進(jìn)行表達(dá),使譯文更加符合譯入語(yǔ)聽眾的語(yǔ)言文化思維習(xí)慣。

  商務(wù)口譯翻譯員在談判過(guò)程中,當(dāng)談判一方不夠理智,有不文明表達(dá)時(shí),翻譯人員還應(yīng)起到調(diào)停作用,可暫時(shí)不作翻譯,或轉(zhuǎn)換語(yǔ)氣,或改變用詞,等氣氛緩和下來(lái)再向另一方說(shuō)明。商務(wù)口譯不同于政治口譯,和筆譯,譯員在協(xié)助合作中充當(dāng)著尤其重要的角色。商務(wù)口譯翻譯是一項(xiàng)跨語(yǔ)言、跨國(guó)界、跨文化的交際活動(dòng),它不僅是個(gè)語(yǔ)言轉(zhuǎn)化過(guò)程,還是個(gè)大商務(wù)形勢(shì)下推進(jìn)商務(wù)各方理解與溝通的過(guò)程,發(fā)展國(guó)際交流與合作的過(guò)程。所以譯員一定要具體較強(qiáng)的翻譯能力,以及專業(yè)性的了解,才能更好的為客戶服務(wù)。

上一篇:深圳拓譜翻譯公司小語(yǔ)種翻譯報(bào)價(jià)

下一篇:深圳翻譯公司現(xiàn)場(chǎng)英語(yǔ)口譯一天多少錢

推薦文章 更多>>

在線客服

熱線電話

400-7565-100

15361545009

掃一掃 立即咨詢

掃一掃!收藏拓譜翻譯手機(jī)站

深圳翻譯公司拓譜翻譯手機(jī)站
百度統(tǒng)計(jì)
 版權(quán)所有:深圳市拓譜翻譯有限公司 Copyright ? 2016 www.mitanghi.com 粵ICP備20058809號(hào)    粵公網(wǎng)安備 44030502009502號(hào)