什么是人工翻譯?
發(fā)布時間:2017-01-10 22:19:52 來源:www.mitanghi.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
翻譯是國際間的主要交流溝通、信息傳遞的主要手段之一,目前翻譯手段主要分為
人工翻譯、機器翻譯兩種不同的形式;人工翻譯主要是由專業(yè)的譯員來完成,機器翻譯通常是由互聯(lián)網(wǎng)、軟件來完成,是目前最常用的兩種翻譯形式;人工和機器翻譯的速度和效率、質(zhì)量完全不一樣,翻譯公司通常采用人工和機器結(jié)合來完成翻譯項目的;深圳拓譜翻譯公司致力于提供高質(zhì)量、高效率的人工翻譯服務(wù),下面詳細介紹人工翻譯適合那些方面和服務(wù)流程。
1.人工翻譯類型
人工翻譯類型包含
筆譯、口譯、同聲傳譯、陪同翻譯、本地化翻譯服務(wù),通常需要結(jié)合機器翻譯來提高效率、人工翻譯來提高翻譯質(zhì)量,把握翻譯的尺度,兩者相結(jié)合,相輔相成來保證翻譯的進度和質(zhì)量。
2.人工翻譯流程
①項目組準備
②獲取翻譯樣本或者源文件,客戶要求。
③客戶確認翻譯項目進度表、語言、文本格式、交付日期等要求。
④確認簽訂合同。
⑤組建項目組,安排、確認參與項目譯員。
⑥翻譯項目預(yù)處理。
⑦翻譯項目校對審核。
⑧建立專業(yè)術(shù)語庫。
⑩排版和檢查。
?提交譯文和術(shù)語表庫。
?交稿,發(fā)送客戶確認,驗收項目。
?客戶回訪,滿意度調(diào)查。
?項目總結(jié)。
3.人工翻譯支持項目
人工翻譯支持說明書翻譯、法律文件合同翻譯、影視字幕翻譯、廣告文案翻譯、證件翻譯、口譯、陪同翻譯、同聲傳譯、圖書翻譯、商業(yè)出版等服務(wù)。