国产愉拍精品手机,国产精品+制服诱惑,国产亚洲一卡二卡三卡四卡,成人免费午夜无码视频,亚洲已满18点击进入在线看片

歡迎來到拓譜深圳翻譯公司網(wǎng)站
深圳翻譯公司拓譜免費(fèi)咨詢
深圳翻譯公司_專業(yè)翻譯公司-拓譜翻譯
深圳翻譯公司拓譜翻譯
新聞資訊
您的位置:首頁>新聞資訊>>英文廣告翻譯技巧

英文廣告翻譯技巧

發(fā)布時間:2017-01-04 20:32:32    來源:www.mitanghi.com    作者:拓譜深圳翻譯公司

      英文廣告翻譯通常指的是刊登應(yīng)刷在平面廣告牌、雜志、購物目錄、書籍、畫冊、宣傳單頁或者多媒體的英文廣告文案,在節(jié)假日或者促銷時經(jīng)常用到;優(yōu)質(zhì)的英文平面廣告翻譯通常出自專業(yè)的翻譯公司的資深譯員的杰作,資深的平面廣告翻譯譯員透露,英文廣告翻譯時還需要掌握一定的技巧,可以提高廣告文案的效率、質(zhì)量和廣告的宣傳力度;深圳拓譜翻譯公司致力于提供英文廣告翻譯服務(wù),下面詳細(xì)介紹英文廣告翻譯技巧的幾個要點(diǎn)。

      一、直譯
      譯文在符合譯入語言規(guī)范,又不會引起錯誤聯(lián)想的前提下,既保留了原文的內(nèi)容,又保留原文的形式,刻意表達(dá)出產(chǎn)品的效果,讓客戶引起共鳴。

      二、套譯
     所謂套譯是指套用文化色彩濃厚的名言佳句,以便營造一種親切的氛圍,使譯語讀者有一種似曾相識的感覺,從而引起共鳴,在翻譯時需要發(fā)揮想象力,營造有感染力的效果。

      三、意譯
      當(dāng)中英文的詞序、語法結(jié)構(gòu)和修辭手段存在很大差異時,應(yīng)采用意譯。譯者必須擺脫原文形式,充分發(fā)揮想象力,使廣告更符合譯入語文化。

      四、自然
      廣告文案翻譯自然,做到恰到好處,讓顧客易懂。

      五、簡潔
      了解廣告本身的特點(diǎn),合理排版、廣告翻譯語句搭配簡潔。

      六、印象深刻
      英文廣告文案讓消費(fèi)者、顧客耳目一新,印象深刻,達(dá)到廣告?zhèn)鞑サ男Ч?/div>

上一篇:合同翻譯需要注意什么?

下一篇:專業(yè)翻譯公司具備哪些特點(diǎn)

推薦文章 更多>>

在線客服

熱線電話

400-7565-100

15361545009

掃一掃 立即咨詢

掃一掃!收藏拓譜翻譯手機(jī)站

深圳翻譯公司拓譜翻譯手機(jī)站
百度統(tǒng)計
 版權(quán)所有:深圳市拓譜翻譯有限公司 Copyright ? 2016 www.mitanghi.com 粵ICP備20058809號    粵公網(wǎng)安備 44030502009502號