發(fā)布時(shí)間:2016-12-21 23:06:08 來(lái)源:www.mitanghi.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
專業(yè)英語(yǔ)翻譯通常指的是某些領(lǐng)域的專業(yè)英語(yǔ)資料,例如機(jī)械設(shè)備、化工、科研、論文、金融、法律、生物等對(duì)專業(yè)要求高,專業(yè)術(shù)語(yǔ)多的文檔、文件資料的翻譯;在翻譯時(shí)需要注意哪些方面和細(xì)節(jié)呢?深圳拓譜翻譯公司專注于提供專業(yè)英語(yǔ)翻譯服務(wù),下面詳細(xì)介紹專業(yè)英語(yǔ)翻譯的注意要點(diǎn):
一、數(shù)字翻譯
關(guān)于數(shù)字用法的問題,國(guó)家主管部門已有具體規(guī)定,各翻譯出版機(jī)構(gòu)以及一些國(guó)際組織也有自己的專門規(guī)定。翻譯從業(yè)人員應(yīng)對(duì)這些資料有基本的了解。
二、人名翻譯
除另有特別規(guī)定外,對(duì)于原文中的人名一般都是要求翻譯的,翻譯時(shí)可以借助外文詞典、人名詞典或其他工具。
三、組織機(jī)構(gòu)和公司、單位名稱翻譯
機(jī)構(gòu)名稱一般有自己的表達(dá),例如“UNESCO”是縮寫,也就是簡(jiǎn)稱,一般譯為“教科文組織(聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)譯法)”、“聯(lián)合國(guó)教科文組織(教科文組織本身的譯法)”,這兩種都可以。
四、地理、地名翻譯
除另有特別規(guī)定外,對(duì)于原文中的地名一般都是要求翻譯的,翻譯時(shí)可以借助外文詞典、地名詞典或其他工具。
此外在翻譯時(shí)還需要掌握英語(yǔ)語(yǔ)法:
1.熟練掌握常用詞和詞組。
2.熟練掌握各種句型結(jié)構(gòu)。
3.掌握語(yǔ)法知識(shí)。
4.熟讀專業(yè)資料,因?yàn)橛行╊}可能會(huì)出專業(yè)資料文件。
5.平時(shí)要加強(qiáng)這類題的訓(xùn)練。
6.專業(yè)性。
7.語(yǔ)境融合。
8.中英文轉(zhuǎn)換。
9.切莫“大概意思”。
護(hù)照是一個(gè)國(guó)家的公民出入本國(guó)國(guó)...
駕照翻譯是證件翻譯的一種,對(duì)翻...
離婚證翻譯就是將結(jié)婚證內(nèi)容翻譯...
結(jié)婚證翻譯就是將結(jié)婚證內(nèi)容翻譯...
深圳市拓譜翻譯有限公司
地址:深圳市南山區(qū)粵海街道高新區(qū)社區(qū)高新南七道018號(hào)
服務(wù)熱線:400 7565 100
網(wǎng)址:www.mitanghi.com
掃一掃!收藏拓譜翻譯手機(jī)站