深圳翻譯公司:商務(wù)會(huì)議翻譯
發(fā)布時(shí)間:2016-08-08 22:05:14 來源:www.mitanghi.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
商務(wù)會(huì)議翻譯也稱為會(huì)議口譯(Conference interpreting)是一種為跨語言、跨文化交流服務(wù)的高級專門職業(yè),處于各種口譯的專業(yè)高端。會(huì)議口譯員以同聲傳譯和交替?zhèn)髯g兩種口譯模式工作,為國際組織會(huì)議、領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見、外交會(huì)晤、商務(wù)談判以及各種研討會(huì)等提供清晰、可靠的專業(yè)口譯服務(wù)。在開始前請注意如下幾點(diǎn):
①會(huì)前最好充足準(zhǔn)備,在會(huì)議過程中有個(gè)良好的發(fā)展,在會(huì)前最好充足準(zhǔn)備分不開,譯員在會(huì)議開始之前一定要熟悉會(huì)議當(dāng)中的相關(guān)行業(yè)相關(guān)專業(yè)知識(shí),所以商務(wù)會(huì)議最好是用商務(wù)方面的知識(shí)較強(qiáng)的專業(yè)譯員,常見的商務(wù)知識(shí)有會(huì)計(jì)學(xué)、運(yùn)輸學(xué)、國際兌匯等方面的知識(shí)。
②了解雙方文化差異,商務(wù)會(huì)議雙方來自不同的國家,文化背景,交流方式肯定會(huì)有所不同,譯員要充分了解雙方之間的文化差異,在中間做好協(xié)調(diào)工作,避免一起不必要的文化沖突。
③掌握基本禮儀,商務(wù)會(huì)議一般都是比較正規(guī)的場合下進(jìn)行的,所以譯員要懂得基本禮儀,不要失態(tài),影響發(fā)揮水平,不同國家用不同的禮儀對待,了解各國文化上的差異,以免失禮。
深圳拓譜翻譯公司專門組建了專職的商務(wù)會(huì)議翻譯團(tuán)隊(duì),由豐富經(jīng)驗(yàn)的翻譯官組成,商務(wù)會(huì)議翻譯語言包含英語、日語、韓語、德語、法語、意大利語等主流語言;業(yè)務(wù)范圍涵蓋了業(yè)務(wù)涵蓋石化、能源、機(jī)電、環(huán)保、IT通訊、農(nóng)業(yè)、科研等工程技術(shù)領(lǐng)域。
服務(wù)電話:400-7565-100