英語(yǔ)同聲傳譯多少錢(qián)?
發(fā)布時(shí)間:2018-04-27 09:39:10 來(lái)源:www.mitanghi.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
英語(yǔ)同聲傳譯多少錢(qián)?中外交易往來(lái)增加,很多客戶需要找英語(yǔ)同聲傳譯,很多客戶就會(huì)問(wèn)到,同傳翻譯是怎么收費(fèi)的?同聲傳譯是各種翻譯活動(dòng)中難度最高的一種翻譯,常常被外界稱為口譯的最高境界,同聲傳譯收費(fèi)是綜合多方面因素判斷的,比如同聲傳譯的難易度、會(huì)議所屬領(lǐng)域、對(duì)譯員的要求等一系列問(wèn)題,那么同聲傳譯一天多少錢(qián)呢,拓譜翻譯為大家介紹:
英語(yǔ)
同聲傳譯多少錢(qián)?同傳翻譯收費(fèi)與大會(huì)的時(shí)間,翻譯領(lǐng)域和譯員的專業(yè)強(qiáng)度有直接關(guān)系,例如:翻譯領(lǐng)域有金融領(lǐng)域、醫(yī)學(xué)領(lǐng)域和工程領(lǐng)域,不同領(lǐng)域收費(fèi)有一定的差距,一般金融領(lǐng)域和醫(yī)學(xué)領(lǐng)域?qū)ψg員的要求較高,同傳的費(fèi)用就略高一些,一般同傳翻譯員參會(huì)時(shí)間為8小時(shí)為準(zhǔn),超出時(shí)間則按照加班收取相應(yīng)費(fèi)用。
>>熱點(diǎn)推薦:口譯翻譯報(bào)價(jià)
同傳翻譯除了適用于國(guó)際會(huì)議之外,也廣泛應(yīng)用于外交外事、會(huì)晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、電視廣播等領(lǐng)域,由于同聲傳譯工作的特殊性,要求翻譯人員要有豐富的閱歷、翻譯臨場(chǎng)經(jīng)驗(yàn)、思維敏捷,還要有較強(qiáng)的體力和毅力,目前正成為國(guó)際性大會(huì)中流行的翻譯方式。同樣是收費(fèi)高的要求之一。
同聲傳譯要求譯員反應(yīng)敏捷、記憶力強(qiáng)、思維清晰對(duì)于語(yǔ)言的感悟和表達(dá)能力要強(qiáng),能力高且翻譯經(jīng)驗(yàn)高者則在上場(chǎng)時(shí)做到不緊張、遇到問(wèn)題能夠及時(shí)調(diào)整,能夠接受各種挑戰(zhàn)、善于顧全大局,這種議員得到大部分客戶的一致認(rèn)可,所以,英語(yǔ)同聲傳譯多少錢(qián)?反正費(fèi)用高也是有一定道理的。